紫薇 - 綠島小夜曲 1961


 


這綠島像一隻船 在月夜裏搖啊搖


姑娘呀 你也在我的心海裏飄啊飄


讓我的歌聲隨那微風 吹開了你的窗簾


讓我的衷曲隨那流水 不斷地向你傾訴


椰子樹的長影 掩不住我的情意


明媚的月光 更照亮了我的心


這綠島的夜已經這樣沉靜


姑娘喲 你為什麼還是默默無語



綠島小夜曲是一首創作於臺灣的漢語歌曲,也是第一首在台灣正式灌制唱片的華語話創作歌曲。其中綠島不是指從前關押政治犯的原名「火燒島」的綠島,而是指臺灣島


 在全球華人社會中,流行己有50年的名歌“綠島小夜曲”,最近因台灣解嚴二十週年掀起風波。首先是:究竟“綠島小夜曲”的詞曲創作者是誰?其次,“綠島小夜曲”中所指的“綠島”,是台灣囚禁政治犯人與重大刑犯的“綠島”(俗稱“火燒島”)?還是就是指“台灣寶島”?由於有不同的說法,引發媒體的追蹤報道。  


 曾有親民進黨媒體報導,兩名當年被關綠島的政治犯高鈺鐺與王博文,被指稱是《綠島小夜曲》“作詞者”和“作曲者”。高雄縣長楊秋興〔民進黨〕在高辭世前前往探視時,曾允諾協助高鈺鐺要幫忙尋找《綠島小夜曲》的作詞人王博文,要讓這首歌得到正名。言下之意,流傳已久的《綠島小夜曲》是由高鈺鐺作曲、王博文填詞。


   台灣音樂博物館執行長李坤城認為,當年綠島管理森嚴,假設是高鈺鐺等人創作,這些詞曲如何流傳出去?而且馬上能在1954年發行唱片?令人難以想像,何況傳唱流行多年,高鈺鐺等人為何不出面平反?這些都很不合情理。


  中時等媒體接著數天以大篇幅追蹤報道《綠島小夜曲》的作曲人是周藍萍、作詞人是潘英傑,推翻了高鈺鐺與王博文是《綠島小夜曲》的原創人。報道中還訪問了今年83歲,在榮總養病的潘英杰,及資深音樂工作者,由他們細說這一段塵封已久的往事,讓事實還原,否則《綠島小夜曲》還要永遠爭議下去,歌迷也永遠難分真假。在醫院病房中潘英傑說,歌詞就是寫台灣,“綠島”指的是台灣。他說:“我不想用寶島,綠島比較有詩意,不俗氣。“綠島”的標題,只是一種想像的情境,毫無他意,更無關政治。 
 
  事實上,《綠島小夜曲》的確是周藍萍與潘英傑共同創作出來的﹔那是1954年一個仲夏夜的晚上,同在中廣音樂組共事,並住在中廣仁愛路單身宿舍的周、潘二人,閑聊時談到創作流行歌曲的話題,喜愛文學的潘英傑建議以“抒情優美取勝”的小夜曲來創作一首流行歌,得到周藍萍的和聲。   第二天潘英傑就把抵台數年的觀感融于歌詞中,交給周藍萍,正處熱戀的周藍萍看了相當滿意,有深獲我意之感,在愛情甜如蜜的企盼下,立刻譜成《綠島小夜曲》。這是一首以“綠意盎然”的台灣景觀為背景,描寫戀愛中男女的患得患失、起伏不定的心情,並由紫薇在中廣錄音室灌錄。民國四、五十年代紫薇灌錄的“綠島小夜曲”,詞曲創作都註明潘英傑、周藍萍。《綠島小夜曲》首在中廣白茜如主持的“綜合節目”,由紫薇主唱,一唱而紅,至今流行不衰。


《綠島小夜曲》原本要用在一部電影中,但是沒有成功,想不到菲律賓的萬國唱片看上這首歌,把它灌成唱片後引介到菲律賓,立刻在當地十分風行起來,甚至還流傳到馬來亞(當時馬來西亞還沒有成立)、印尼一帶。馬來亞的報紙還繪影繪形地描述說這首歌原來是一名爭風吃醋的殺人犯在獄中寫給女友的一封情書,情意感人。在那個資訊不發達的年代,這首充滿“淒美”故事的流行歌曲,博得了許多人的同情,而且廣為流傳,大家都以為這個故事是真的。 
   1958年,台灣的鳳鳴唱片發現這首悅耳動聽的歌曲,居然是台灣創作的,于是取得紫薇當年在中廣的錄音在台灣發行,歌迷才初次接觸到這首歌曲。1961年,四海唱片重新灌錄此曲,仍由紫薇演唱,配合廣播的播送,很快就在大街小巷流行起來。大人小孩都會唱,各學校社團也紛紛採用此曲當做演唱或演奏的曲目。五十年來國台英客粵等語言都有演唱,各類晚會、音樂會中均有演出!


  《綠島小夜曲》流行的範圍不限於台灣,東南亞華人居住的地方同樣爭著傳唱﹔紫薇在1966年當紅時,曾到東南亞各地演唱,所到之處,華人熱烈點唱《綠島小夜曲》,而且跟著哼唱,場面相當熱絡﹔甚至當年海外台獨異議人士也熱烈傳唱這首曲子,儼然成了他們的“國歌”。不僅如此,連沿海一帶的中國人,也知道這首曲子。1990年,中國大陸演唱家吳霜(劇作家吳祖光之女)到台灣開演唱會,即公開演唱此曲,她表示,很早就聽到這首歌曲而且經常演唱。 


  《綠島小夜曲》在台灣走紅後,給作曲及作詞人帶來不小的困擾。周藍萍、潘英傑經常被有關單位叫去查問。主要是當時台海情勢緊張,任何風吹草動都會被有心人士拿來大作文章,弄不好當事人就身陷囹圄,這是聽歌者無法想像的事。   有人把歌詞中的“綠島”視為台灣白色恐怖時期,專門關政治犯人的“綠島”,潘英傑笑說:“那個綠島有椰子樹嗎?


  1958年台海爆發八二三砲戰,由於“綠島小夜曲”詞中有“飄啊飄”、“搖啊搖”,台灣警總還曾約談潘英傑等人,懷疑他們是影射風雨飄搖的台灣。所幸二人福人福相,並沒有被發現有什麼密謀,可說是有驚無險。


根據當年任職中國廣播公司的作家王大空,在一篇《想念紫薇》的文章中透露︰《綠島小夜曲》是中廣的招牌歌,每次演唱會都有歌星演唱此曲;作詞的潘英傑、作曲的周藍萍和首唱的紫薇都是他可敬的中廣同事。這首歌剛出爐的時候,曾被安檢單位認為不妥,原因是歌詞裡一開頭這么幾句︰“這綠島像一只船,在月夜裡搖呀搖。”當時的危機意識,熾熱又強烈,他們認為,歌中的“船”,指的就是“台灣”,“在月夜裡搖呀搖”,不是暗示就快翻覆了嗎?


  王大空最後又補充道︰“人說中國人的聯想力,特別是對惡的聯想力,一向就很豐富,從這件事就可以充分證明了。”王大空還說︰“其實《綠島小夜曲》真是一首百聽不厭,蕩氣回腸的好歌。”


  48個年頭過去了,周藍萍過世也已31年,沒有想到,由他作曲、潘英傑填詞的《綠島小夜曲》,居然被謠傳是一名關在綠島監獄之人所作,且很多人都深信不疑。如今真相大白,謠傳從此可以休矣。


1987年,綠島小夜曲被譜上粵語歌詞,成為香港電影《監獄風雲》主題曲友誼之光,由肥媽主唱,聲音雄渾激昂,這唱腔在80年代粵語樂壇上並不常見,歌曲膾脊人口。在電影中,那是囚犯出獄時唱的歌曲,但隨著電影大紅,香港人在畢業禮、歡送會上經常合唱該曲,這傳統至今歷久不衰,維持至今,成為一個世代的集體回憶。


許多人都唱錯


〈綠島小夜曲〉原譜(詳附圖14)第一小節「在月夜裡搖呀搖」的「月」是Do音,「夜」則是低二個半音高的Mi音。聽到現在只有紫薇與司馬音唱對,其他翻唱者如鄧麗君、鳳飛飛、甄妮、蔡琴、費玉清、劉若英……無一唱對,都把「夜」的音階唱成與「月」一樣的Do音,一般民眾在卡拉OK演唱時也都犯同樣的錯誤,因為現在的人很少聽到原唱,聽到的都是翻唱,所以都跟著唱錯了音。



綠島小夜曲有這麼多人傳唱,卻只有她史逸欣最為動聽,不過她好像也唱錯




全站熱搜

kipp 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()